не то чтобы я вся такая прогнившая и читаю ради постельных сцен с мужиками или меня так интересует концепт BL в современной литературе, но оказалось, что там, в отличии от популярных мейнстримных переводных новелл, есть интересные моменты из культуры и истории страны автора.
читать дальшевот из японских я ничего особенного для себя не почерпнула, может, кроме того, что слепые могут в крутых компаниях работать и все ок.
корейские меня вообще во все это и затащили, но их почти не переводят, а может и не пишут.
а китайские - кладезь новой для меня информации.
начнем же с любимого!
тут сразу много интересных моментов:
1. игра в углы
собиратель и переводчик на английский говорит, что игра с блогов Навера, т. е. скорее всего оригинально корейская игра. японского аналога, например, у той же Саи я не нашла.
четыре человека ночью в темноте в пустой комнате нежилого здания стоят по углам комнаты, а потом постепенно переходят друг за другом от одного угла к другому.
смысл: в определенный момент игроков становится или 3, и тогда кого-то утащили призраки, или 5, и тогда вы кого-то призвали~
2. концепция души в даосизме, невозможность упокоения и реинкарнации, пока не все тело предано земле. более подробно это спойлер.
3. обширный черный рынок органов в Китае.
4. проблема маленького человека, тут - сироты.
Брат
как очень хорошо передающая историю Китая 1980-1990-х годов и человеческие отношения новелла.
ничего интересней про неприятие обществом человека, отличающегося умственно, я не читала. очень живые герои, ситуации на злобу дня, немного гнетущая атмосфера, которая все же обещает светлое будущее.
The Legendary Master’s Wife
один из ярчайших представителей жанра Xuanhuan и, к сожалению, самый вменяемый. но только потому, что тут не тратят треть главы, чтобы описать, какие гг красавчики, потому что один из них не совсем
нет, ну серьезно, зачем при каждом появлении говорить, какое у одного героя, а то и обоих, белое лицо, как нефрит, и какие черные у него/нее/их глаза, как у феникса, а какие черные струящиеся волосы, мм, а как одежда, которая сейчас на них надета, им идет, а как.. простите, я увлеклась, но смысл понятен, да.
тут немного углубляются в теорию волшебных существ, описывают мир, города, стадии культивации сил практиков боевых искусств, создание волшебных пилюль и развитие этого навыка, типы души, различающиеся по цвету и так далее и тому подобное. один раз почитать можно.
одно но - тут, как этим и любят грешить в новеллах суаньхуань, 90% героев - злодеи, которых гг жестоко крошит в стружку с самого момента своего появления. первые несколько раз оно, может, и интересно, но раза с третьего уже предсказуемо и не лезет :/
Двойник
название говорит само за себя - история про то, что если ты богат и вообще, то за кругленькую сумму можешь нанять для себя, мамы, брата, друга, любовника, вон того парня двойника.
вообще не самая сильная история, я бы даже сказала, очень слабая, потому что скачет повествование, то там, то тут появляются какие-то магические предметы типа мази от шрамов - "один раз намазал и их нет!" - и пуленепробиваемых футболок, гг жуткая Мери Сью, а его наниматель - классический пробивной семе.
идея, вероятно, пошла от того, что в Китае существует практика, когда вместо осужденного в тюрьму отправляется его двойник, которому за пребывание в тюрьме хорошо платят. но в итоге вылилась в компашку двойников-страдашек, которые борются со злым китайским синдикатом, один из боссов которого нанес кучу физических и моральных шрамов гг. не знаю, зачем я вообще про него тут пишу.
The Rental Shop Owner
вот тут все просто - становление пиратской продукции на рынках Китая и Гонконга, мафия, а так же бум популярности магазинов проката книг и видео.
исторические подробности интересные, сюжет - не то чтобы.